Чупакабры
Здравый смысл говорит
возраст 4+ (я) Развлекательные двуязычные книжные пьесы с легендами и языком.- Адам Рубин
- Книжка с картинками
- 2018 г.
Родители говорят
Отзывов пока нетДобавьте свой рейтингДети говорят
Отзывов пока нетДобавьте свой рейтинг Получи это сейчасПоиск вариантов потоковой передачи и покупки ...
Здравый смысл - это некоммерческая организация. Ваша покупка помогает нам оставаться независимыми и свободными от рекламы.
Много или мало?
Путеводитель для родителей о том, что в этой книге.
Образовательная ценностьОтличная языковая практика как для испанского, так и для английского языков. Поля с испанской лексикой и конструкциями. Визуальная информация о латиноамериканской культуре: одежда, архитектура и т. Д.
как приложение Cash Show зарабатывает деньгиПоложительные сообщения
Неявное сообщение о том, что изучение языка - это весело и легко. Интересно читать легенды разных культур. Девушки способные, умные, механические и смелые. Люди могут работать вместе.
Позитивные ролевые модели и представленияМолодая девушка Карла смелая с самого начала, запрыгивая на велосипед в поисках пропавшего козла, хотя она знает, что виновником может быть козелёнок. У нее также есть идея принести эль чупакабры, когда козы превращаются в разрушительных гигантов, и она снова бесстрашно уезжает, чтобы найти его. Она механическая, на фото с ящиком для инструментов, ремонтирует свой велосипед. Цветочница всегда готова помочь, и все вместе работают на благо фермы и города.
Дора и затерянный город золота imdbНасилие и страх
Образы сдутых козлов могли пугать или тревожить. Хотя эль чупакабрас - «крошечный джентльмен», он высасывает воздух из коз.
Язык
Что нужно знать родителям
Родители должны знать, чтоЧупакабры, Адам Рубин (Драконы любят тако), проиллюстрированная Крэшем МакКрири, представляет собой двуязычную книгу, полностью написанную на английском и испанском языках, что делает ее интересной и легкой для чтения и перевода на оба языка. Написанная как легенда о мифическом существе «давным-давно», она основана на сравнительно недавних сообщениях (1990-е годы) из Пуэрто-Рико о странном чешуйчатом существе, нападающем на домашний скот. В этой книге el chupacabras («козий присоска») нацелен на козью ферму, оставляя козлов живыми, но плоскими и гибкими, как блины. Образы козлов с гибкой кожей могут тревожить некоторых детей, но они играют для смеха, с ошеломленными, смешными выражениями лиц козлов, которым велосипедный насос восстанавливает полную пухлость.
Будьте в курсе новых отзывов.
Получайте полные обзоры, оценки и советы, которые еженедельно доставляются на ваш почтовый ящик. ПодписатьсяОтзывы Пользователей
- Родители говорят
- Дети говорят
Отзывов пока нет. Добавь первым отзыв к этой статье.
Добавьте свой рейтинг
Караван отваги: приключение эвоков
Отзывов пока нет. Добавь первым отзыв к этой статье.
Добавьте свой рейтинг
В чем дело?
В «Эль-Чупакабрасе», когда коза исчезает с фермы и оказывается спущенной, хотя и живой, фермер Гектор знает, что виновником является эль-чупакабрас, легендарный козелос. Женщина с тележкой для цветов предлагает ему волшебную пыль, чтобы защитить его стадо, но вместо того, чтобы экономно посыпать ее, он опустошает сумку, и козы превращаются в гигантов, которые начинают жевать здания в городе. Находчивая дочь Гектора Карла спасает положение. Она запрыгивает на свой велосипед, чтобы найти эль-чупакабра, и возвращает его, чтобы он пососал нос каждой гигантской козе, сдувая стадо до их прежних размеров. Город спасен, цветочница помогает своему отцу восстановить его, и «Карла провела много счастливых лет на ферме со своим отцом и его новым другом».
Это хорошо?
Эта забавная фальшивая легенда о мифическом существе, написанная как на английском, так и на испанском языках, предлагает переводы таким умным и творческим способом, что изучение языка кажется игрой. В большинстве двуязычных книг либо немного слов на иностранном языке, либо для каждого из них есть отдельные блоки текста. Но вЧупакабры, строки переводятся по-разному, и многие из них наполовину английские, наполовину испанские, затем меняют порядок в переводе ниже. Например, «То, что она нашла fue una Tortita de cabra. / Lo que encontró, было козьим блинчиком». Эта оригинальная компоновка побуждает читателя фактически читать на обоих языках, обеспечивая при этом легкий перевод и ясность смысла.
Он установлен в неустановленном латиноамериканском ландшафте, а лица фермера и других людей коричневые и обветренные. Сюжет может показаться немного сомнительным - козелос, терроризирующий ферму, - но искусство подсказывает нам, как легко относиться к страшным частям. Иллюстратор Крэш МакКрири был взят из Голливуда, где он разрабатывал персонажей для основных фильмов, а для el chupacabras он создал джентльменского гнома в монокле, который любит обмакивать свои чуррос в горячий шоколад. Кожа спущенной козы складывается, как удобное пушистое одеяло. А среди самых забавных картинок - форзацы, на которых видно, как козы жуют бумагу, уничтожая эту занимательную книгу.
Поговорите со своими детьми о ...
Семьи могут говорить о различных способахЧупакабрыпереведено на английский и испанский языки. Сможете ли вы понять оба языка? Как вы думаете, почему автор иногда смешивал два языка в одной строке? Какие еще переводы он делал? Какие из них вам больше всего понравились?
чрезвычайно громкий и невероятно близкий обзор
Вы читали другие истории, в которых есть мифические существа или которые написаны как легенды? Какие части истории делают его похожим на легенду?
Как искусство помогает вам понять, как относиться к истории? Вы испугались эль чупакабры? Как себя чувствовали козы?
Детали книги
- Автор: Адам Рубин
- Иллюстратор: Крэш МакКрири
- Жанр: Книжка с картинками
- Темы: Магия и фэнтези, Лошади и сельскохозяйственные животные
- Тип книги: Вымысел
- Издатель: Книги для юных читателей
- Дата публикации: 27 марта 2018 г.
- Рекомендуемый возраст издателя: 4–8
- Количество страниц: 48
- Доступен на: Nook, Hardback, iBooks, Kindle
- Последнее обновление: 19 июня 2019 г.